Памятник пиноккио


Пиноккио

Пиннокио – персонаж одноименной сказки Карло Коллоди.

  1. Внешний вид и особые приметы
  2. Происхождение
  3. Личность и характер
  4. Волшебные свойства
  5. Перевоспитание
  6. Литературные источники
  7. Аудиоверсии
  8. Иллюстраторы
  9. Экранизации
  10. Памятники
  11. Музеи

Внешний вид и особые приметы

Пиноккио – это деревянная игрушка, сказочный персонаж. Он сделан из обыкновенного полена для растопки печи. На тосканском диалекте «Пиноккио» означает «кедровый орешек». Значит, можно предположить, что он сделан именно из кедрового дерева. Пиннокио невысокого роста.

В конце он становится красивым веселым мальчиком, умнеет. У него каштановые волосы, голубые глаза и доброе сердце. То есть это почти что два разных создания: Пиноккио в начале сказки и Пиноккио в конце истории, прошедший путь преображения.

Происхождение

До того, как обычное полено превратилось в ожившую игрушку, Пиноккио успел доставить немало неприятностей и хлопот всем, кто так или иначе с ним столкнулся.
самом начале он напугал мастера столярных дел Антонио. После этого из-за Пиннокио поссорились Антонио и его коллега и по совместительству друг Джеппетто. Пиноккио, тогда еще в виде полена, перешел в собственность Джеппетто, который вырезал из полена голову, и Пиноккио уже тогда стал корчить насмешливые рожи и показывать язык, снял с мастера парик и примерял его на себя. Как только у Пиноккио появились ноги, он пнул по носу Джеппетто, его поставили на пол, чтобы учить ходить – а деревянный озорник выскочил на улицу и помчался вприпрыжку от своего создателя. Потом Пиноккио поспорил со старым сверчком, который пытался образумить самоуверенного, несносного деревянного хулигана, но спор окончился очень грустно. Пиноккио убил бедного мудрого сверчка, запустив в него деревянным молотком. Все его, даже самые благие намерения оканчиваются плохо. Пиноккио до слез растроган тем, что Джеппетто продал свою единственную куртку, чтобы купить букварь, мечтает об учебе, работе, о том, как заработает много денег и купит своему отцу новую куртку. Но позже, только лишь услышав о кукольном представлении, забывает о своих планах и меняет букварь на билет.

Личность и характер

Пиннокио – озорная марионетка. У него есть множество самых разных недостатков, но сердце у мальчика доброе, и он очень предприимчив. Каждый раз, когда Пиноккио совершает глупый поступок, упрямится или самонадеян, с ним непременно происходит что-то неприятное.
к жизнь учит вредного Пиноккио. Однако уроки из происходящего он извлекает с трудом, если вообще извлекает. Попадая в очередную неприятную историю, Пиноккио обязательно и сию же секунду вспоминает о своем любящем бедняге-отце и о том, как хорошо ему могло бы быть, будь он рядом. Но гораздо чаще Пиноккио напрочь забывает о своем раскаянии и всякий раз пускается в новые приключения. Бывает иногда Пиноккио и добрым, и даже смелым – например, в ситуации, когда вступается за Арлекина, которого хозяин театра хочет бросить в огонь.

Волшебные свойства

Несмотря на то, что Пиноккио – игрушка, он умеет говорить, двигаться, и вообще ему присуще все функции живого человека. А в конце, благодаря доброй фее, он и вовсе превращается в живого человека.

Еще одно необъяснимое свойство связано с носом упрямой деревянной игрушки. Когда Пиноккио лжет, у него удлиняется нос.

Перевоспитание

Добрая фея пообещала Пиноккио, что он может стать настоящим человеком из плоти и крови, если заслужит эту высочайшую честь. А заслужить он это может только, если станет «хорошим мальчиком»: будет прилежно учиться, перестанет лгать и будет говорить только правду. Но до превращения в настоящего человека ему еще довольно далеко. Его едва не арестовали, после чуть не зажарили на сковороде вместе с рыбой. А попав в Страну Развлечений, поддавшись уговорам своего друга Фитиля, он и вовсе превращается в осла. Спустя некоторое время, немного поумнев, Пиноккио попадает в брюхо к огромной акуле и находит там своего обожаемого им отца, спасает его из этого заточения.
чтобы раздобыть для отца немного молока, он согласен даже крутить ворот у огородника. Когда же мальчик узнает, что добрая фея больна, то без тени сожаления отдает сэкономленные на новый костюм деньги. И в этом уже прослеживаются поступки настоящего человека, которым он и становится, пережив множество потрясений и, наконец, обретя настоящее сердце, способное сочувствовать, любить и сопереживать. Пиноккио постепенно превращается в человека.

Литературные источники

Коллоди К. Приключения Пиноккио. История деревянной куклы (перевод Н. Вязовой)
Коллоди К. Приключения Пиноккио. История деревянной куклы (перевод Н. Данини)
Коллоди К. Приключения Пиноккио. История деревянной куклы (перевод Н. Данини, Н. Край)
Коллоди К. Приключения Пиноккио. История деревянной куклы > (перевод Ю. Ильина)
Коллоди К. Приключения Пиноккио. История деревянной куклы (перевод И. Петровской)
Коллоди К. Приключения Пиноккио. История деревянной куклы (перевод Э. Казакевича, с иллюстрациями)
Коллоди К. Приключения Пиноккио. История деревянной куклы (перевод И. Константиновой)
Коллоди К. Приключения Пиноккио. История деревянной куклы (перевод Н. Мироновой)
Коллоди К. Приключения Пиноккио. История деревянной куклы (перевод Д. Селиверстовой)
Коллоди К. Приключения Пиноккио. История деревянной куклы (перевод М. Тарловского)
Коллоди К. Приключения Пиноккио. История деревянной куклы (перевод И. Шустовой)


Аудиоверсии

Коллоди К. Приключения Пиноккио

Иллюстраторы

Алфеевский Валерий Сергеевич (1906 – 1989), СССР
Борисова Светлана Викторовна, Россия
Василенко Анатолий Петрович (р. 1938), СССР
Ингпен Роберт (Robert Ingpen, р. 1936), Австралия. Лауреат Международной премии им. Г.Х. Андерсена
Инноченти Роберто (Roberto Innocenti, р. 1940), Италия
Ломаев Антон Яковлевич (р. 1971), Россия
Малаховский Лев Брониславович (1902 — 1937), СССР
Малотти Лоренцо (Lorenzo Mattotti), Италия
Марайя Либико (Libico Maraja, 1912 – 1983), Италия
Муссино Аттилио, Италия
Хильдебрандт Грег (Greg Tim Hildebrandt, род. 1939), США
Шанцер Ян Марчин (Jan Marcin Szancer, 1902 – 1973), Польша
Шумберак Мануэль

Экранизации

«Пиноккио», рисованный мультфильм. Сценарист Т. Сирс, режиссеры Б. Шарпстин и Х. Ласки, студия «Дисней». США, 1940 г. Роль Пиннокио озвучил Дикки Джонс, в русскоязычной версии — Артем Сергеев, вокал — Вячеслав Сухов.
«Мокку из дубового дерева» (яп. Kashi no Ki Mokku), анимэ-сериал из 52 серий. Режиссёр Сётаро Хара, студия «Tatsunoko Productions». Япония, 1972 г. Роль Мокку (Пиноккио) озвучил Юко Маруяма.
«Приключения Пиноккио» («Le avventure di Pinocchio»), мини-сериал, семейный, фэнтези. Режиссер Л. Коменчини.
анция, Италия, Германия, 1972 г.
«Приключения Пиколино» (яп. Пикорино но Бокэн), анимэ-сериал. Режиссеры Сигэо Коси, Хироси Сайто, студия Nippon Animation. Япония, 1976 г. Роль Пиколино (Пиноккио) озвучил Масако Нодзава.
«Пиноккио и император ночи» (англ. Pinocchio and the Emperor of the Night), рисованный мультфильм. Режиссер Х. Сазерлэнд, США, 1987. Роль Пиноккио озвучил Скотт Граймз (Scott Grimes).
«Пиноккио 964», киберпанковский фильм-фэнтези. Режиссёр Сёдзин Фукуия. Япония, 1991 г.
«Приключения Пиноккио» (“The Adventures of Pinocchio”), приключенческий фильм-мюзикл. Режиссер С. Бэррон. США, Германия, Франция, Великобритания, Чехия, 1996 г. Роль Пиноккио сыграл Джонатан Тейлор Томас.

«Новые приключения Пиноккио» (“The New Adventures of Pinocchio”), фильм-фэнтези. Режиссер М. Андерсон (Michael Anderson), студия “Fries Film Group”. США, Германия, Великобритания, 1999 г. Роль Пиноккио сыграл Габриэль Томсон (Gabriel Thomson).
«Пиноккио» (итал. “Pinocchio”), комедийный фильм-сказка. Режиссёр Р. Бениньи, кинокомпания “Melampo Cinematografica”. Италия, США, 2002 г. Роль Пиноккио озвучил Роберто Бениньи.
«Пиноккио 3000», компьютерный мультфильм. Режиссер Д. Робишо. Канада, Франция, Испания, 2004 г. Роль Пиноккио озвучила Соня Болл.
«Волшебная история Пиноккио» (англ. Pinocchio), приключенческий фильм в 2 частях. Режиссёр А. Сирони. Великобритания, Италия, 2008 г. Роль Пиноккио сыграл Робби Кэй.
«Однажды в сказке» (“Once Upon a Time”), фильм-фэнтези из 61 серии. Режиссеры Г. Биман, М. Майлод. США, 2011 г. Роль Пиноккио сыграли Джейкоб Дэвис (ребенок) и Эйон Бэйли (взрослый).
«Пиноккио», мультфильм. Режиссеры Г. дель Торо, М. Густафсон. Франция, США, 2014.


Памятники

Памятник Пиноккио в Берлине
Памятник Пиноккио в Боресе (Швеция)
Памятник Пиноккио во Флоренции
Фонтан «Пиноккио» в Милане

Источник: hogwarts.ru


Памятник героям Катаева Пете и Гаврику в Одессе
Памятник пиноккио В Одессе – очень колоритном украинском городе, на площади Веры Холодной, в маленьком скверике, обрели приют герои повести Валентина  Катаева «Белеет парус одинокий» Петя и Гаврик.
сателю-одесситу в этом году исполнилось бы 115 лет, а его герои до сих пор вызывают симпатию у молодежи. Усевшись на шаткую скамью, под которой ходит ходуном наш земной шарик, они ведут задушевный разговор…   Композиция скульптора Николая Степанова «Петя и Гаврик» установлена 23 года назад, и до сих пор считается одной из самых трогательных скульптур в городе. Действие повести Валентина Катаева «Белеет парус одинокий» разворачиваются в 1905 году. Сын рыбака Гаврик дружит с гимназистом Петей, вместе они спасают беглого матроса-потемкинца от шпиков-преследователей.  Мальчики готовы на любые подвиги и приключения, зачастую опасные. Ничто не способно их остановить и разрушить их дружбу. Дети мечтательно смотрят в сторону моря, где открываются горизонты свободы и счастья. Повесть «Белеет парус одинокий» с ее колоритом одесских улиц, лиризмом и героизмом, увлекательным сюжетом стала одной из самых любимых детских книг. А ее герои – знаковыми фигурами для Одессы.  
Памятники литературным героям Эдуарда Успенского
Ребята, Раменское вообще удивительный, похожий на сказку,  город в Подмосковье, где дома раскрашены в цвета лазури и солнца. Смотрите, на одном из них даже поселились герои сказки «Гуси-Лебеди»: кажется, что они вот-вот вспорхнут в голубую высь неба. Памятник пиноккио
Несколько лет назад во дворах и на детских площадках обрели свой дом известные герои книг Эдуарда Успенского. Погостить из Простоквашино приехали  пес Шарик и кот Матроскин, а в компании с ними оказались Шапокляк с крысой Ларисой и крокодил Гена с Чебурашкой.  Все скульптуры расположены в доступных для ребятишек местах, и любой желающий может сфотографироваться со своими друзьями из любимых книг.

Памятник пиноккио
Памятник пиноккио
Памятник Винни-Пуху в Раменском 
С 2005 года прописались новые жители города Раменское – бронзовые Винни-Пух и Пятачок. Знаменитые герои любимого мультика обитают неподалеку от Площади Победы, на улице Красноармейской. Как известно, сказку про плюшевого медвежонка Винни-Пуха написал Алан Александр Милн. «Отцом» же русского Винни-Пуха считают поэта и переводчика Бориса Заходера, который перевел замечательную английскую сказку на русский язык.  
Памятник пиноккио
Памятник пиноккио
Памятник Винни-Пуху в Канаде 
     Мы продолжаем наше путешествие и  отправимся в Канаду. Вы все, конечно же,  читали о веселых приключениях  Винни-Пуха. 
  Маленький медвежонок Винни, оказывается, по происхождению — канадец. Своей мировой известностью он обязан  врачу-ветеринару Гарри Коулберну. В краю великих озер Канады есть провинция под названием Онтарио. Однажды, заехав туда по делам, Коулберн купил для Лондонского зоопарка  маленького черного медвежонка. Вскоре Винни  (а именно так, в честь родного города, Гарри решил назвать этого медвежонка) стал жить в Англии, в зоопарке. 
Именно здесь с Винни и познакомился пятилетний мальчик Кристофер Робин – сын писателя Милна, который тут же переименовал свою любимую игрушку — плюшевого мишку в Винни-Пуха (Винни —  в честь настоящего медвежонка, а  Пух — это  было прозвище лебедя, которого любил кормить Кристофер Робин). А потом об этом медвежонке написал сказку его папа, Алан Александр Милн. Вот такая непростая история у медвежонка Винни-Пуха!  
        Алан Александр Милн — знаменитый английский писатель,  автор повестей о «медведе с опилками в голове» — Винни-Пухе. А знаете, ребята, что в этом году создателю Винни-Пуха исполнилось бы 130 лет со дня рождения. И именно в Канаде поставлен памятник Винни-Пуху.  Памятник установлен  в красивейшем городе Уайт-Ривер, в провинции Онтарио. Ведь в  этом  городке  и родился знаменитый на весь мир Винни  – медвежонок, который вдохновил писателя А. А. Милна на создание популярного героя детских книг о Винни-Пухе. 
    Ежегодно, в августе месяце, в городке проводится фестиваль, посвященный этому сказочному герою.Теперь вы знаете, как все было на самом деле.
Памятник пиноккио
Памятник литературному герою Алисе в Стране Чудес 
    Давным -давно в Англии жил математик Льюис Кэрролл, который  написал детскую сказку, и вскоре в Англии все дети стали зачитываться  «Приключениями Алисы».
     Героиня книжки стала такой популярной, что  ей поставили несколько памятников: в Австралии,  в Великобритании. 
    А мы с вами отправимся к памятнику  Алисе,  который находится в Америке – в г. Нью-Йорке.  Памятнику уже много десятилетий, и дети его обожают. Говорят, что это самая любимая скульптура в Нью — Йoркском Парке. 
      Алиса собрала друзей на странное чаепитие, сервированное на шляпке громадного гриба. Вокруг нее — Шляпник, Мартовский Заяц, Чеширский Кот, Белый Кролик, кошка Дина и, конечно же, застенчивый Соня. Считается, что сама Алиса походит на дочь скульптора Донну.  
     Детям так полюбилась скульптура Алисы и ее друзей, что за 50 лет тысячи маленьких рук и ног отполировали поверхность бронзового гриба до блеска.
 Памятник пиноккио
Памятник Пиноккио – герою сказки К.Коллоди «Приключения Пиноккио»
Памятник пиноккио         Памятник Пиноккио – герою сказки К.Коллоди «Приключения Пиноккио». Италия, недалеко от Флоренции в Коллоди, где провел свое детство писатель Карло Лоренцини. Скульптор: Эмилио Греко. Открыт в 1956г. Долговязый человечек с тонкими руками и ногами, с длинным-предлинным носом. На голове лихо заломленный колпачок. На памятнике надпись: «Бессмертному Пиноккио – благодарные читатели от 4 до 70 лет».
      Еще в Италии существует целый парк, посвященный Пиноккио. Всемирно известному мальчишке в парке установлен пятиметровый памятник, изображающий сюжеты его необыкновенных приключений. Гостей парка встречает мраморная табличка, на которой начертаны первые слова сказки: «Жил-был кусок дерева!»   Имя «Пиноккио» происходит от слова «пино», что значит «сосновый орешек». 
      Сказка  Карло  Коллоди  (1826-1890)  "Приключения  Пиноккио" переведена на 87 языков. В России она впервые была опубликована в  1906 году издательством М. О. Вольфа.Первый перевод на русский язык был сделан Камилла Данини в 1906 году, полный перевод был осуществлён Эммануилом Казакевичем (впервые опубликован в 1959 году).
Памятник Русалочке – персонажу сказки датского сказочника Г.-Х. Андерсена. 
   Еще один памятник Русалочке – персонажу сказки знаменитого датского сказочника Г.-Х. Андерсена. 
      Русалочка представляет собой маленькую бронзовую фигурку ростом 125 см и располагается в порту Копенгагена.
    История этого сказочного персонажа известна всем. Маленькая русалочка, живущая в своем водном мире, однажды, во время кораблекрушения спасает прекрасного принца и влюбляется в него, да так сильно, что больше не может находиться в своем мире и жить своей жизнью. И решается русалочка обратиться за помощью к колдунье. Отдав ей свой красивый голос, русалочка обретает вместо хвоста пару ног, возможность быть всего несколько дней со своим принцем на суше и шанс очаровать его. Однако тот влюбляется в другую и обрекает русалочку тем самым на гибель. У нее есть шанс вернуть свою жизнь обратно, но она должна убить своего возлюбленного. Но русалочка, любя принца по настоящему, желает ему счастья со своей невестой и обращается в морскую пену.
   Бронзовая скульптура андерсеновской Русалочки была создана датским скульптором Эдвардом Эриксеном по заказу крупного пивовара и мецената Карла Якобсена. Моделью для Русалочки послужила жена скульптора Эллен Прайс – балерина Королевского театра оперы и балета.
    23 августа 1913 года Карл Якобсен подарил скульптуру городу, и с тех пор уже более 95 лет Русалочка является символом Дании и датской столицы.
Памятник пиноккио

 

Источник: www.liveinternet.ru

Популярные выражения «Пахать, вкалывать как Папа Карло!» вошли в словари современных разговорных фразеологизмов. Но кто он такой – этот папа?

Убить деревянную куклу!

Реальный Карло Лоренцини родился 24 ноября 1826 г в Италии. Родители служили прислугой в доме богатых флорентийцев. Первенцу такой доли они не желали, потому отправили учиться в семинарию. Карло, однако, священником быть не пожелал. Закончив учебу, стал вкалывать в книжном магазине, потом пахал журналистом, театральным критиком, писателем, издателем журналов. Взял звучный псевдоним Коллоди (по названию деревушки, где родилась мать.) Под этим псевдонимом и стал известен всему свету. Как автор знаменитой сказки о приключениях деревянной куклы Пиноккио. Он начал ее печатать в «Детском журнале» в 1881 году. Поначалу сказка была короткой с трагическим концом. Безымянные Кот и Лиса в личине разбойников повесили мальчика, чтоб забрать зажатые во рту монеты. Мораль: дети, никогда не убегайте из дома!

Однако юные читатели требовали продолжения сказки. И получили ее. Со счастливым финалом. А сам Карло получил поистине сказочную славу. Только в Италии в 19 веке «Пиноккио» переиздавали более 500 раз!

Покажется удивительным, но Карло тяготился славой детского писателя и не любил своего героя. Он же сочинял взрослые романы, пьесы, мечтал стать итальянским Диккенсом, Шекспиром!

Умер Коллоди в 1890 г. Его главную книгу под разными названиями переведут более чем на сотню языков, сделают десятки фильмов, мультиков. … Сам Уолт Дисней в 1940 г выпустил полнометражный мультфильм «Пиноккио». Дважды оскароносный! А на родине Папы Карло к 75-летию рождения сказки поставят в 1956 г памятник его озорному «сыну». С надписью на пьедестале: «Бессмертному Пиноккио – благодарные читатели в возрасте от четырех до семидесяти лет». До семидесяти! Взрослые тоже любят похождения деревянной куклы. Так что Карло Коллоди может спать спокойно на церковном кладбище Сан-Миниальто-аль-Монте во Флоренции.

Мальвина на самом деле – Голубая Фея

На русском языке «Приключения деревянного мальчика» впервые вышли в 1906 году. 110 лет назад! А в 1936 г (80 лет назад!) появилась повесть Алексея Толстого «Золотой ключик или приключения Буратино».

Почему граф Толстой отошел от оригинала? В письме Горькому он объяснил: «Я работаю над «Пиноккио». Вначале хотел только русским языком написать содержание Коллоди. Но потом отказался, выходит скучновато и пресновато… С благословения Маршака пишу на эту же тему по-своему». И вышла прекрасная повесть.

Действительно, оригинал был пресноватым. Сказалась, видно, учеба Коллоди в семинарии. Несостоявшийся священник переполнил сказку моралью, проповедями, как себя вести детям. В духе 19 века. Отголосок этого мы видим в эпизодах с девочкой Мальвиной, заставлявшей озорника Буратино умываться, чистить зубы… Кстати, у Коллоди девочка с голубыми волосами была волшебной феей, которая и вела Пиноккио к заветной цели. Деревянная кукла с длинным носом мечтала стать живым человеком. Нос этот при вранье становился еще длиннее (мораль: дети, не лгите!) Путь к Человеку был невероятно труден и длинен. Вырвавшись из лап Кота и Лисы, Пиноккио стал ослом, из кожи которого хотели сделать барабан, попал в брюхо гигантской рыбы… Много было убийств, не детских жестокостей. И сами приключения длились много месяцев. Пока озорная деревяшка не стала воспитанным мальчиком. Человеком.

Толстой не стал заниматься нудным морализаторством, а сотворил добрую детскую сказку с захватывающим сюжетом. Вместив все действие в несколько дней. Взял начало у Коллоди и придумал свои навороты. Тот же золотой ключик. В оригинале его не было. Как и черепахи Тортиллы. Нос у главного героя при вранье не рос, он так и остался деревяшкой, зато нашел потайную дверцу в хороший кукольный театр.

У Коллоди главного героя зовут Пиноккио. В честь орешка итальянской сосны пинии. Внимательный читатель наверняка обратил внимание, что Буратино кидает с верхушки сосны в Карабаса-Барабаса шишки, и злодею приходится несладко. Странно… мы-то знаем, что сосновые шишки маленькие, легкие, ими человека не оглоушишь. Так вот, шишки пинии – самые большие среди пород сосен. До 15 сантиметров длиной! Долбанешь кому такой по башке – мало не покажется. А семена, орешки пинии – раза в 3-4 крупнее знакомых нам кедровых.

Толстой, не мудрствуя лукаво, назвал своего героя Буратино. В переводе с итальянского – деревянная кукла. Только и всего. Ведь полное название сказки Коллоди «Приключения Пиноккио: история деревянной куклы» («Le avventure di Pinocchio: storia di un burattino»).

Да, есть грех у Толстого. Многое взял у итальянца, а поставил свое имя на обложке. Зато он увековечил Коллоди, сделав Папу Карло отцом Буратино. В оригинале человечка из полена вырезал старик Джеппетто. И вряд бы народ стал говорить – «Пашу, как Папа Джепетто!»

Так что честь и хвала Толстому!

Буратино сразу стал очень популярным персонажем у советской детворы. Сказку переводили и за рубежом. Из своего детства помню вкусный лимонад «Буратино», конфеты «Буратино» и «Мальвина», соленые анекдоты про эту сладкую парочку и папу Карло, ириски «Золотой ключик»… Есть памятники длинноносому озорнику, почтовая марка, орден и медаль в его честь и даже тяжёлая огнемётная система (ТОС) залпового огня «Буратино» на базе танка Т-72. Пуляет точно не сосновыми шишками.

А сколько песен, спектаклей, фильмов появилось! Самый культовый, конечно же, двухсерийный музыкальный телефильм « Приключения Буратино» с целым созвездьем актеров: Николай Гринько, Рина Зеленая, Елена Санаева, Ролан Быков, Владимир Этуш, Владимир Басов… Премьера состоялась сорок лет назад. В «Новейших приключениях Буратино» поют и играют Кристина Орбакайте, Владимир Пресняков-мл., Наташа Королева, Лариса Долина, Аркадий Укупник и прочие звезды эстрады.

Выражения из сказки Толстого пошли в народ. «Страна дураков», «богатенький буратино» — о внезапно разбогатевших. «Поле чудес» стало названием знаменитой телеигры, до сих пор не сошедшей с экрана. И самое популярное, конечно, выражение «Пахать как Папа Карло». Синоним тяжелого физического труда, который справедливо не оплачивается. Но, если внимательно прочитать книжку, Папа Карло физически не вкалывал, и тем более не пахал. «В это время к Джузеппе зашел его старинный приятель, шарманщик, по имени Карло. Когда-то Карло в широкополой шляпе ходил с прекрасной шарманкой по городам и пением и музыкой добывал себе на хлеб. Сейчас Карло был уже стар и болен, и шарманка его давно сломалась.»

Шарманка, напомню, механический инструмент бедных бродячих музыкантов. Крутишь рукоятку – раздается 6-8 мелодий. В фильмах, правда, Папа Карло по-прежнему крутит шарманку. Возможно, выражение про «пахаря Карло» — современная перелицовка старинной русской пословицы «От трудов праведных не наживешь палат каменных». Шарманщик Карло ведь жил в полной нищете. » В каморке под лестницей, где у него ничего не было, кроме красивого очага — в стене против двери. Но красивый очаг, и огонь в очаге, и котелок, кипящий на огне, были не настоящие — нарисованы на куске старого холста. Карло вошел в каморку, сел на единственный стул у безногого стола…» С помощью куклы, вырезанной из полена, он надеялся зарабатывать на жизнь.

А сердобольный народ посчитал, что нищета его – от тяжкого вкалывания от зари до зари без достойной оплаты. И сделал символом невзгод честных работяг.

Карабас-Барабас – это Мейерхольд

Алексей Толстой сочинил прекрасную добрую сказку для детворы, убрав из оригинала жестокость, убийства и прочую жуть. Но современники разглядели в ней немало скрытых аллюзий. Между прочим, в рукописи книга имела подзаголовок «Новый роман для детей и взрослых». Так что есть где разыграться конспирологии. В роковой кукольной любви Пьеро к Мальвине и издевавшегося над ними Арлекина увидели самый знаменитый любовный треугольник Серебряного века, эпохи символизма: Блок (Пьеро) со стихами о Прекрасной Даме – его жена Любовь Менделеева, дочь знаменитого ученого – писатель Белый. Отраженный в драме Блока «Балаганчик» и романе Белого «Петербург». И другой треугольник: Брюсов – его роковая подруга, писательница-символистка Нина Петровская – опять же Белый.

Театр злого Карабаса Барабаса посчитали пародией на популярного режиссера Всеволода Мейерхольда с его теорией актера-сверхмарионетки. Не зря, дескать, автор присвоил Карабасу звание доктора кукольных наук. У Мейерхольда был псевдоним — доктор Дапертутто. А плетка-семихвостка, с которой злодей никогда не расставался — намек на маузер. Режиссер частенько выкладывал его на репетициях в своем Театре им.Мейерхольда (ГосТиМ).

Добрый театр Буратино с молнией на занавесе – МХТ со знаменитой эмблемой чайки на занавесе . Толстой по жизни действительно полемизировал с Мейерхольдом, недолюбливал символистов.

Злой пародией на Мандельштама, Ахматову, Пастернака, русскую эмиграцию считали стихи Пьеро:

Будем жить все лето

Мы на кочке этой,

Ах, — в уединении,

Всем на удивление.

Отец всех народов

Граф сам эмигрировал после революции, но через несколько лет вернулся и стал идейным советским писателем, трижды лауреатом Сталинской премии. После смерти Горького даже возглавил Союз писателей, написал повесть «Хлеб» о мудром стратеге Сталине. Современники видели четкую классовую линию сказки. Победу бедняка Буратино и его бесправных друзей над богачом Карабасом Барабасом и эксплуататором Дуремаром, который за гроши сажал бедняков в пруд и собирал впившихся в них пиявок. Ну, а кто такой Карло, сами должны догадаться. Папа. Отец! Отец народов. Он спас кукольный народ от богачей-эксплуататоров и привел в счастливую страну с чудесным театром. Иосиф Виссарионович!

Реальный театр Злого «Карабаса-Барабаса» закрыли после выхода сказки. Сталину не понравилась пьеса «Дама с камелиями», где главную роль играла супруга Мейерхольда Зинаида Райх (бывшая жена Сергея Есенина). Райх отправила письмо Сталину, что он не разбирается в искусстве. Мейерхольда арестовали, а Райх через несколько дней жестоко зарезали в квартире неизвестные, нанеся 17 ножевых ран.

Впрочем, некоторые злопыхатели увидели в сказке фигу в кармане Советской власти. Дескать, усатый- бородатый Карабас Барабас с плеткой – намек на усатого злодея Сталина, который измывался над народом. Не зря, мол, в рукописи «Буратино» Толстой пару раз нарисовал профиль Сталина возле абзацев про Карабаса. Хотя граф одновременно со сказкой творил повесть «Хлеб», про руководящую роль Сталина в обороне Царицына. Идею бывшему эмигранту подсказал Ворошилов. Мог машинально нарисовать профиль отца народов.

Любовная драма графа

За детской сказкой скрыта, между прочим, личная любовная драма писателя.

Оживление интереса к переводу «Пиноккио» у Толстого совпало с визитом к Горькому в Сорренто весной 1932 г, когда разгорелась его тайная, неразделенная любовь к роковой красавице Надежде Пешковой по кличке Тимоша, снохе Горького, пишет профессор Елена Толстая, внучка писателя. Два месяца в Сорренто рядом с юной красавицей стали для него нескончаемым праздником. Через год Горький с семьей вернулся в СССР. Толстой стал частым гостем в их доме, подолгу жил там, все больше отчуждаясь от своей семьи. Читал Тимоше первую часть книги. В ней кукла звалась еще Пиноккио. Слушательницей была и Мария Будберг, гражданская жена Горького, «красная Мата Хари», считавшаяся двойным агентом НКВД и английской разведки. Она обещала издать сказку в Англии, но посоветовала графу сменить имя главного героя, чтоб не было на Западе проблем с авторскими правами.

Вскоре Тимоша овдовела. Толстой уехал вслед за ней в Париж. Провел там больше месяца. Увы… Писатель, мечтавший посвятить «Буратино» Тимоше, вернулся в Москву. «Неудачный роман с Пешковой пришел к естественному концу, — вспоминала его третья жена, поэтесса Наталья Крандиевская. — Отвергнутое чувство заставило его, сжав зубы, сесть за работу. Он был мрачен. Казалось, он мстил мне за свой крах. С откровенной жестокостью говорил: »У меня осталась одна работа, у меня нет личной жизни.»

Они расстались. От брака с Крандиевской внучка графа, писательница Татьяна Толстая и правнук Артемий Лебедев, известный дизайнер. Вот в какой тяжелой жизненной ситуации Толстой сочинял веселые приключения Буратино. Дважды перенес инфаркт!

Но, возможно, разрыв с Тимошей спас ему жизнь. Она была действительно роковой женщиной. Странно умер муж, сын Горького. Потом расстреляли наркому Ягоду, неравнодушного к Тимоше. Вроде бы он, домогаясь ее, и отдал приказ убить Пешкова. Трагически закончили жизнь еще несколько известных ее возлюбленных… Ходили слухи, что на нее положил глаз сам Сталин.

Завершив книгу, Толстой сделал предложение своей секретарше Людмиле Баршевой. И в качестве свадебного подарка преподнес четвертой (и последней) жене «Золотой ключик».

КСТАТИ

КТО ЕЩЕ МОГ БЫТЬ ЗАШИФРОВАН В «ЗОЛОТОМ КЛЮЧИКЕ»

Буратино – актер, режиссер Михаил Чехов, племянник писателя Чехова. Позже уехал в США. Его Школу актерского мастерства прошли Мэрилин Монро, Клинт Иствуд, Юл Бриннер, многие другие звезды Голливуда.

Мальвина – красавица актриса Ольга Книппер-Чехова, супруга писателя.

Пудель Артемон – сам Антон Павлович Чехов.

Дуремар — ближайший помощник Мейерхольда режиссер ВОЛЬДЕМАР Соловьев. Такой же худой, как сказочный продавец пиявок.

Источник: www.kp.ru


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.