Греческий язык слова с переводом


В греческий разговорник для туристов мы включили только те слова и выражения, которые не требуют информативных ответов.
Какой смысл учить слово-вопрос «почему?», если не сможешь понять, что тебе отвечают? Хотя это слово мы, всё-таки оставили. А вдруг вы захотите послушать греческую речь.

Наш разговорник не для бесед и информации, он для установления контакта, для создания приятного настроения себе и другим. Другие – это соседи по отелю, хозяин или хозяйка гостиницы, служащий на ресепшен, просто приятные люди, с которыми вы ходите на пляж в одно и то же время.

В греческий разговорник для туристов мы включили слова и фразы, которыми пользовались сами. Нам было приятно произносить их. В конце концов, спросить «сколько стоит?» или сказать «да, это», когда вам показывают сувениры на прилавке, гораздо приятнее, чем мотать головой и злиться, что тебя не понимают.

Местные жители всегда настроены положительно к туристам и гостям. От нас зависит их доход. Но даже они стараются побыстрее избавиться от непонятливого наглого туриста, который недовольно крутит головой, закатывает глаза (о, Господи, до чего же тупые эти местные! Не могут понять такой простой вещи, — ведь пальцем показываю – вот! Это! Нет, блин, не понимает!)


Такая агрессивная манера держаться свойственна неуверенным в себе людям, не готовым понимать, что язык жестов и пара заранее выученных фраз, открывает двери сердца даже простой крестьянки, торгующей дынями на своём поле.

Мы не раз замечали, что стоит сказать пару слов, восхититься природой вокруг, посмеяться с ними вместе и какая-нибудь колоритная старушка-крестьянка с папироской в углу рта, суровая от прочерченных солнцем морщин, расплывается в улыбке, достаёт все свои товары. Она тут же предлагает отпить, откусить, попробовать, а в конце, как родная бабушка перед отъездом внученьки, суёт в сумку пару персиков, дыню и апельсины, — пригодятся!

Коммуникация – великая вещь. Пара слов +улыбка создаёт отличное настроение на весь день и желание сделать приятное. Мы в ответ не раз пытались подарить, что-нибудь нашенское. Это приятно, честное слово. Рекомендуем.

                                                 Приветствия, Прощания, Знакомство, Обращения


Греческий разговорник для туристов. Приветствия, прощания, знакомство, обращение

                                             Согласие, отказ, просьбы, благодарность, необходимость

Греческий разговорник для туристов. Согласие, отказ, просьбы, благодарность, необходимость

                                                                       Языковый барьер, времяисчисление

Греческий разговорник для туристов. Языковый барьер, времяисчисление.

 В гостинице стоит знать простые слова – ключ, багаж, чемодан, завтра, сегодня. Особенно ключ. «Ключ, пожалуйста) Спасибо)» Чего проще? А в ответ вам могут показать достопримечательность или посоветовать карту местности, которую вы не заметили.

Взять в руки карту, почмокать губами и сказать «кафе» или «таверна»? И вам посоветуют отличное недорогое местечко, где хозяева гостинцы любят бывать сами. Поверьте, вы получите наслаждение: и колорит увидите и вкусно поедите. Уж кто-кто, а греки знают толк вкусной еде.                                                                   


                                                                              Местоимения и наречия

Греческий разговорник для туристов. Местоимения я, ты, он, она. Наречия здесь, завтра...

                                       Вывески, названия, предостережения, учреждения, организации

Греческий разговорник для туристов. Обращение за медицинской помощью.

                                                                              Обращение за помощью в полицию

Греческий разговорник для туристов. Цифры.

Скорее для развлечения, чем для пользы дела нужны цифры. Их проще записать в блокнот или палочкой на песке, чтобы переписать в блокнот. В магазине есть калькулятор и табло на кассе. Пусть будут для общего развития.


Греческий разговорник для туристов. Цифры.

Греческий язык красив. Многие слова понятны. Особенно письменные. Чувствуется родство алфавитов. К тому же, многие буквы известны нам со школьных времён по урокам геометрии, алгебры и физики.

Это — ютубка с алфавитом. Вы узнаете произношение букв, вспомните сами буквы. Удобно в языке то, что «как слышится, так и пишется». Повторив буквы, вы сможете прочитать самые простые надписи на улице. Иногда это нужно. Однажды мы перепутали магазинчик на полевой дороге с кафе. Бывает.

Смотрите урок и читайте греческий разговорник для туристов.

Еда, названия блюд требуют отдельного рассказа. Об этом дальше.


Другие разговорники: немецкий разговорник для туристов, тайский разговорник для туристов, итальянский разговорник для туристов.

 

Источник: traveltu.ru


Греки очень увлекаются языками. Это даже не столько дань моде, сколько необходимость. 20% греческой экономики приходится на туризм, и еще 20% — на мореплавание: каждый папаша-грек уверен, что знание иностранных языков – залог светлого будущего его чада. Как следствие, в туристических местах знание слов греческого языка может Вам и вовсе не пригодиться. Тем не менее, греки очень любят и ценят, когда туристы хоть немного, но пытаются заговорить на греческом. И в редкой таверне за эту попытку хозяин не порадует Вас хотя бы десертом.

Совместно с Аней – нашим репетитором греческого – Grekoblog составил список из 30 слов/фраз, которые показались нам наиболее востребованными в поездке. Чтобы было легче воспринимать незнакомые слова, рядом с каждой фразой мы привели русскую и латинскую транскрипции. Те же буквы, которые не встречаются в латинице, оставили «как есть».

Также нужно учитывать, что в словах греческого языка большое значение имеет ударение. В отличие от русского языка, ударение в греческом почти всегда приходится на последний, предпоследний или третий слог от конца слова. Для упрощения, в русской транскрипции мы выделили ударные гласные заглавными буквами.


Слова-приветствия:

1. Γειά σου (Я  су) [ia  su ]  – привет, здравствуй   (дословно переводится «здоровья тебе»). Так можно поздороваться в любое время суток, если Вы с собеседником «на ты». Форма вежливости полностью совпадает с русским языком. Если же Вы хотите вежливо поприветствовать незнакомого или старшего по возрасту человека, говорим:

Γειά  Σας (Я сас) [ia sas ] – здравствуйте.

Фразами Γειά σου и Γειά  Σας также можно и попрощаться. Пригодятся они и если кто-то рядом с Вами чихнул: Γειά σου и Γειά  Σας будут означать в данном случае «Будь здоров» или «Будьте здоровы», соответственно.

2. Καλημέρα (калимЭра)  [kalimera ] – доброе утро. Так можно поздороваться  примерно до 13.00, но границы тут размыты. Для кого-то καλημέρα актуально и до 15.00 – кто уж во сколько проснулся:).

Καλησπέρα  (калиспЭра) [kalispera]– Добрый вечер. Актуально, как правило, после 16-17 часов.

Попрощаться ночью можно, пожелав «спокойной ночи» – Καληνύχτα (калинИхта) [kalinihta].

3. Τι κάνεις/ κάνετε (ти кАнис/кАнэте) [ti kanis/ kanete] – Дословно эти слова греческого языка переводятся, как «что делаешь/делаете». Но в обиходе это означает «как дела» (ты/вы). С тем же значением можно употребить и фразу:


Πως είσαι/ είστε (пос Исэ / пос Истэ) [pos ise/ pos iste]  — как твои дела/как Ваши дела.

Ответить на вопрос «как дела» можно по-разному:

4. Μια χαρά (мья харА) [mia  hara] или καλά (калА) [kala], что означает  «хорошо»;

Еще один вариант: πολύ  καλά (полИ калА) [poli kala] – очень хорошо.

5. Έτσι  κι  έτσι (Этси к’Этси) [etsi  ki etsi] – так себе.

Знакомство:

Узнать, как зовут собеседника, можно с помощью следующих фраз:

6. Πως σε λένε;  (пос сэ лЕнэ) [pos se lene] – как тебя зовут?

Πως  Σας  λένε;  (пос сас лЕнэ) [pos sas lene] – как Вас зовут?

Ответить на это можно так:

Με λένε…… (мэ лЕнэ) [me lene] – меня зовут (имя)

После обмена именами принято говорить:

7. Χαίρω πολύ (хЭро полИ) [hero poli]  или χαίρομαι (хЭромэ) [herome] – – рад(а) познакомиться.

Вежливые слова:


8. Ευχαριστώ (эвхаристО) [evharisto] – спасибо;

9. Παρακαλώ (паракалО) [parakalo] – пожалуйста;

10. Τίποτα (тИпота) [tipota] – ничего, не за что;

11. Δεν πειράζει (зен пирАзи) [δen  pirazi] – ничего страшного;

12.Καλώς όρισες (калОс Орисэс)[kalos orises] –добро пожаловать (ты);

Καλώς ορίσατε (калос орИсатэ)[kalos orisate] –добро пожаловать (вы);

13. Εντάξει (эндАкси) [endaksi] – хорошо, ok;

Слова «да» и «нет» в греческом языке отличаются от привычных нам no, yes или si  и т.д. Мы привыкли, что отрицательное слово начинается с буквы «н», но в греческом языке все наоборот — с буквы «н» начинается слово «да»:

14. Ναι (нЭ) [ne] – да

 Όχι (Охи) [ohi] – нет

Слова для рынка и магазина

15. Θέλω (сЭло) [θelo] – хочу;

16. Ορίστε (орИстэ) [oriste] – вот пожалуйста, похоже на английское  here you are (например, Вам дают сдачу и говорят oρίστε или принесли и говорят oρίστε). Когда Вы даете деньги, тоже можно сказать (вот пожалуйста) oρίστε). Актуально это и в качестве реакции на чей-то оклик Вас по имени или при ответе на звонок вместо «Алло».


17. Πόσο κάνει (пОсо кАни) [poso kani] – сколько стоит;

18. Ακριβό (акривО) [akrivo] – дорого;

19. Φτηνό (фтинО) [ftino] – дешево;

20. Τον λογαριασμό παρακαλώ (тон логариазмО паракалО) [ton logariazmo parakalo] – «счет, пожалуйста»;

Слова для ориентирования на местности

21. Που είναι…….; (пу Инэ) [pu ine] – где находится……?

22. Αριστερά (аристэрА) [aristera] – слева, налево;

23. Δεξιά (дэксьА) [δeksia] – направо, справа;

24. Το ΚΤΕΛ (то КТЭЛЬ) [ktel] – данная аббревиатура – название греческого автобусного оператора, но все понимают его, как «автовокзал»;

25. Το αεροδρόμειο (аэродрОмио) [aeroδρομιο] – аэропорт;

26. Σιδηροδρομικός σταθμός (сидиродромикОс стасмОс) [siδiroδromikos staθmos] – железнодорожная станция;

27. Καταλαβαίνω (каталавЭно) [katalaveno] – понимаю;

Δεν καταλαβαίνω (зэн каталавЭно) [δen katalaveno] – не  понимаю;

28. Ξέρω (ксЭро) [ksero] – знаю;

Δεν ξέρω (зэн ксЭро) [δen ksero] – не знаю;


И наконец-то поздравления:

29. Χρόνια πολλά (хрОнья поллА) [hronia polla] – так можно поздравить на любой праздник: день рождения, день ангела и т.д. Дословно это означает «долгих лет».

30. Στην υγεία μας (стин Я мас) [stin ia mas] – это тост, который обозначает «за наше здоровье».

Надеюсь, эти слова помогут Вам в путешествии и общении с греками. Я же благодарен Ане – нашему учителю греческого языка — за помощь в написании материала и напоминаю, что еще с 2010-го года на Grekoblog Аня занимается со всеми, кто хочет выучить «с нуля» или подтянуть свой уровень греческого. Более подробно о занятиях языком по Skype мы писали в статьях Grekoblog поможет желающим изучить греческий язык онлайн и Интервью с репетитором: Выучить язык может каждый.

Photos by: greekreporter.com, beachbarbums.com, European Parliament

Источник: www.grekoblog.com


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.