Происхождение фамилии греков


Очевидно, что РїСЂРё сомнении РЅРµ РІ последнюю очередь нужно учитывать то, РіРґРµ РІ конце 19 – первой половине 20 столетия жил предок, РѕС‚ которого идёт фамилия. Р’ странах, бывших советских республиках, греки проживали (или проживают Рё сейчас) РІ следующих регионах.
1) Р РѕСЃСЃРёСЏ – нынешние Краснодарский Рё Ставропольский края, Адыгея, Карачаево-Черкесия, Ростовская область, Северная Осетия-Алания (главным образом, Владикавказ, бывший Дзауджикау Рё Орджоникидзе). Р’ Краснодарском крае это РіРѕСЂРѕРґР° Рё районы: Анапа Рё район, РќРѕРІРѕСЂРѕСЃСЃРёР№СЃРє, Геленджик Рё район, Туапсе Рё район, Сочи СЃРѕ всей подчинённой территорией, Горячий Ключ Рё район, Апшеронский район, Белореченск Рё район, Крымск Рё район, Темрюкский район, РђР±РёРЅСЃРєРёР№ район, Северский район, Краснодар (бывший Екатеринодар), Ейск.


Адыгее – Тахтамукайский Рё Теучежский (Понежукайский) СЂ-РЅС‹ Рё Рі. Адыгейск. Р’ Ростовской РѕР±Р». – Рі. Таганрог Рё его окрестности (Неклиновский СЂ-РЅ) Рё Рі. Ростов-РЅР°-Дону.
2) Украина – Крым, Донецкая Рё Запорожская области (южные РёС… части), Одесса, Херсон, Николаев. Большинство фамилий украинских греков РЅРµ являются РІ полном смысле греческими фамилями – это тюркские (СѓСЂСѓРјСЃРєРёРµ), Р° также русифицированные Рё укранизированные или, попросту РіРѕРІРѕСЂСЏ, СЂСѓСЃСЃРєРёРµ Рё украинские.
3) Грузия – Абхазия (особенно РЎСѓС…СѓРјРё Рё Гагра СЃ окрестностями), Аджария (особенно Батуми Рё Кобулетский СЂ-РЅ), Цалкинсий Рё соседние СЂ-РЅС‹, Тбилиси, Поти, Кутаиси.

начительная часть фамилий выходцев РёР· этих районов, особенно восточногрузинских – СѓСЂСѓРјСЃРєРёРµ РІ большинстве РІ той или РёРЅРѕР№ мере русифицированные.
4) Армения – северные районы.
5) После репрессий и депортаций 1930-40-х гг. большинство советских греков очутились в Казахстане (преимущественно в Южном), Киргизии и Узбекистане. Так что, если ваш предок жил с этого периода в этом регионе, он тоже может быть греком.

Источник: www.greek.ru

Какие бывают греческие фамилии

Большинство греческих фамилий ведут своё происхождение либо от места рождения человека, либо от имён и многочисленных прозвищ, которыми греки любят наделять своих сограждан. Разнообразие фамилий огромно, можно встретить следы слов турецких, славянских,  итальянских, ведь за столько веков в Европе и в Малой Азии были постоянные перемещения и смешения народов.

Греческие фамилии

 

В целом можно большинство греческих фамилий условно разделить на четыре большие группы по происхождению от:

  • Места рождения и происхождения
  • Профессии
  • По имени отца и матери, предков
  • От различных прозвищ

Греческие фамилии, показывающие происхождение

Некоторые окончания показывают принадлежность к какому-то району Греции, независимо от корня фамилии:

-ίδης и —άδης — обычные окончания фамилий понтийских греков, то есть греков, живших вокруг Эвксинского Понта. Сейчас бОльшая часть понтийцев проживает в Северной Греции.

-ογλου — наследство Малой Азии, показывает, что это сын такого-то.

-πουλος — родом с  Пелопоннеса. Это окончание означает детеныша, птенца, — например:

-άκος — из района Мани.

-άτος – с острова Кефалонья.

-άκης — Крит.

-έλης— происходит из Митилини, острова Лесбос (Лесвос), Эдессы, Айвали.

-ούδας или -ούδης) — встречается в районах Центральной и Восточной Македонии (Салоники, Халкидики, Серрес).

Есть так называемые национальные фамилии, то есть прямо показывающие, откуда человек, откуда его род, где родился или вырос. Используются названия городов, деревень, а также целых районов и местностей. Окончания тут могут быть самые разные, и их немало. Например:


-(ι)ώτης – Λειβαδιώτης, Ηπειρώτης, Χιώτης  – Ливадьотис (из Ливадьи), Ипиротис – из Эпира, Хиотис – с острова Хиос. Женский вариант фамилий – Ливадьоти, Ипироти, Хиоти.

-ίτης: Μωραΐτης (Мораитис), Πολίτης (Политис),

-ιανος и -ινός: Πορταριανός (Портарианос),Πατρινός (Патринос), Ζακυνθινός (Закинтинос). Здесь женские фамилии будут с ударным окончанием –ου – Πορταριανού, Πατρινού, Ζακυνθινού (ПортарьянУ, ПатринУ, ЗакинтинУ).

-αίος: Κερκυραίος (Керкирэос – с острова Керкира, или Корфу ), Μυτιληναίος  (Митилинэос – из Митилини).

-ιος: Πάριος (ПАриос – с острова Парос)

Греческие фамилии, связанные с профессией, ремеслом, занятием:

Начнем с большой группы фамилий, которые начинаются Папа- и обычно являются составными от слов Παπάς (поп) + имя священника. Например:

Παπαζήσης (ПапазИсис), сборное от Παπάς + Ζήσης

Παπασπύρος (ПапаспИрос), или Παπάς + Σπύρος

Παπαστάμος (ПапастАмос), или Παπάς + Στάμος

Часто встречаются мужские фамилии, использующие имя в родительном падеже: Папандреу, Пападимитриу, Папавасилиу. Точно так же будут звучать и женские фамилии.

Παπαδόπουλος (ПападОпулос), сын или потомок попа. Возможно, это и есть самая часто встречающаяся фамилия в Греции! Женская фамилия – ПападопУлу.


Ещё вариант: Παπάζογλου (ПапАзоглу) – по смыслу то же самое, но здесь турецкое словечко  oĝlu.

Ещё одна группа фамилий с очень распространенной приставкой Хадзи-. «Хадзис» — паломник к святым местам. Этих людей очень уважали и по возвращении из паломничества встречали с большим почетом. Таких фамилий тоже очень много. Начиная от самой простой:

Χατζής (Хадзис), а также Χατζίδης (Хадзидис), Χατζόπουλος (Хадзопулос) и с добавлением имени паломника Χατζημιχάλης (Хадзимихалис), Χατζηγιάννης (Хадзияннис), Χατζηπέτρος (Хадзипетрос).

К каждому занятию варианты фамилий могут быть самые разные. Вот примеры греческих «Сапожниковых» или «Башмаковых»:

Παπουτσής, Παπουτσάς, Παπουτσάκης, Τσαγκάρης, Τσαρούχας  (ПапуцИс, ПапуцАс, ПапуцАкис, ЦагАрис, ЦарУхас) – фамилии, связанные с сапожным делом и обувью. В женском варианте – отсутствует конечная –с.

Другие фамилии, связанные с ремеслами и профессиями:

  • Σαμαράς (Самарас) – седельник, от слова «самари» — седло.
  • Ψαράς (Псарас) – рыбак.
  • Καμπανάρης (Камбанарис) – колокольник.
  • Γουναράς (Гунарас) – шубник.
  • Αμπελάς (Амбелас) – виноградарь.
  • Κουρέας (Куреас) и Μπαρμπέρης (Барберис) – цирюльник.
  • Λαχανάς (Лаханас) – продавец овощей.
  • Υφαντής (ифандИс) – ткач.
  • Ράπτης (рАптис) — портной.
  • Γαλατάς (галатАс) — молочник, и т.д.

Фамилии, происходящие от имен отца или матери

Здесь в корне видим упоминание имени в различных вариантах:

В именительном падеже: Ηλίας [илИас], Κωστής [костИс]. Знаю человека, которого зовут Илиас Илиас — имя и фамилия одинаковые.

В родительном падеже: Ιωάννου [иоАнну], Δημητρίου [димитрИу]

С самыми разными окончаниями и использованием уменьшительных суффиксов:

Αθανασούλης [афанасУлис], Δημητρακόπουλος [димитракОпулос], Παναγιώταρος [панайОтарос].

Из каждого имени возникло огромное количество фамилий. Возьмем, например, имя Георгиос (Γεώργιος). Примеры произошедших от него фамилий:

Возьмите любое мужское имя и попробуйте подобавлять к его корню различные окончания — получится целый букет фамилий!

Имя матери используется достаточно редко, иногда вместо имени берется профессия матери или её мужа,  происхождение, какие-то особые признаки (хромая, горбатая и проч.)

Κατερινίτσας (катеринИцас) — сын Катерины.


Κατηνάς (катинас) — сын Катины.

Κωστούλας (костулас) — сын Костулы.

Λεμονιάς (лемоньАс) — сын Лемонии (женское имя)

Βουβής (вувИс) — сын немой женщины.

Фамилии, происходящие от прозвищ

Прозвища в народе всегда были распространены широко и частенько заменяли фамилию. Да и сейчас без прозвищ не обходится. Например, одного родственника мужа за глаза зовут Никсон. Почему? А в молодости был на президента Никсона похож. Одного соседа кличут Пеле – он очень смуглый, да и на лицо малость смахивает на знаменитого форварда. Мужа моей золовки зовут Санчо вместо Такиса, ну и так далее. Это хорошо, если прозвища безобидные… ?

Прозвища могли основываться на каких-то физических особенностях человека, и фамилии получились соответствующие. Например:

  • Κοντός (Кондос) – низкорослый. Известная греческая актриса Μάρω Κοντού (Маро КондУ) как раз очень высокого роста, видимо, её предок получил свою фамилию в шутку.
  • Καμπούρης (Камбурис) – горбатый.
  • Λεβέντης (Левентис) – высокий сильный человек с хорошей осанкой, богатырь. В переносном смысле – благородный и великодушный человек.
  • Βραχνός (Врахнос) – хриплый.
  • Αυτιάς (афтиАс) — ушастый.
  • Μυταράς (митарАс) — носатый.

Сюда же можно отнести фамилии с приставкой Кара- (черный), иногда используется в смысле «несчастный, битый судьбой»:

Καράς, Καρράς, Καράτσαλος (каратцалос), Καραγιάννης (КараЯннис), Καραδήμος (КарадИмос) и т.д.

От черт характера и особенностей личности:

Θλιμμένος (флимменос) — печальный, Βιαστικός (виастикОс) — торопыга, Αγέλαστος (агЕластос) — несмеющийся.

От прозвищ по названиям животных и птиц:

Γάτος (гАтос) — кот, Λυκάκης (ликАкис) — от «ликос»- волк, Ποντίκης (пондИкис) — от «пондики» — мышь, Γορίλλας (горИлас) — понятно без перевода, Κατσίκης (кацИкис) — от «кацики» — коза, Κριάρης (криАрис) — от «криари» — баран, и т.д.

От названий растений, цветов:

  • Πορτοκάλογλου (портокАлоглу) — от «портокали» — апельсин.
  • Λεμονής (лемонИс) — от «лемони» — лимон.
  • Τριανταφυλλίδης (триандафилИдис) — от «триандафилло» — роза.
  • Γαρούφαλος (гарУфалос) — «гаруфало» — гвоздика.
  • Καρπούζης (карпУзис) — от «карпузи» — арбуз.
  • Ρεβίθης (ревИфис) — от «ревифи» — нут.

Происходящие от иностранных корней:

  • Δούρος: От латинского duro = твердый, суровый, либо от турецкого dur = далекий.
  • Ζάμπας: От славянского слова zaba — жаба.
  • Ζολώτας: От русского слова zoloto.
  • Καμμένος, Καμμενόπουλος: От славянского слова kamen — камень.
  • Κραλίδης: От славянского слова kral — король.
  • Μπίκας:От славянского слова bik — бык.
  • Μπούρας: От славянского слова bura — буря.

Естественно, это только малое количество примеров из всего богатства греческих фамилий.

Как склоняются греческие фамилии

Мужские фамилии склоняются обычно так же, как и греческие существительные мужского рода с соответствующими окончаниями.

Женские фамилии не склоняются совсем. Сейчас по закону женщина, выходя замуж, сохраняет свою девичью фамилию, а не берет фамилию мужа. Если очень хочется, то можно и поменять, подавая соответствующее заявление и пройдя все инстанции. Дети обычно получают фамилию отца.

Итак, друзья, общее представление о греческих фамилиях вы получили. Если вас интересует какая-то конкретная фамилия, задавайте вопросы в комментариях! И ждите статью о греческих именах в ближайшее время.

Елена Метелева

Источник: elramd.com


Обладательница фамилии Грекова, несомненно, может гордиться своими предками, сведения о которых содержатся в различных документах, подтверждающих след, оставленный ими в истории России.

Фамилия Грекова образована от личного прозвища и относится к распространенному типу русских фамилий.

У славян издревле существовала традиция давать человеку прозвище в дополнение к имени, полученному им при крещении. Поистине неисчерпаемый запас прозвищ позволял легко выделить в обществе человека. В качестве источников могли использоваться: указание на профессию, особенности характера или внешности человека, название национальности или местности, выходцем из которой был человек. В большинстве случаев прозвища, изначально присоединявшиеся к крестильным именам, полностью вытесняли имена не только в повседневной жизни, но и в официальных документах.

По одной из версий, в основе фамилии Грекова лежит прозвище по национальности – Грек.   В Северном Причерноморье греки появились еще в V–VI веках до н.э.  Современные города, стоящие на месте тех первых поселений, до сих пор носят греческие названия: Одесса, Херсонес, Феодосия, Евпатория, Севастополь. Но российским грекам было не суждено оставаться на одном месте. Опасаясь межрелигиозных конфликтов, Екатерина II переселила проживавших в Крыму христиан. Греческое население России увеличивалось и за счет новых переселенцев.  Собственно иммиграция началась в XV веке, после того как Византию захватили турки.

В конце XVIII – начале XIX века греки чувствовали себя в России очень комфортно. Будучи православными, они обладали теми же правами, что и русское население. Один из популярных греческих публицистов начала XIX века с удивлением писал о той свободе, которой греки пользуются в России: «В европейских странах грек не только не имел каких-либо политических привилегий, но к нему относились с ненавистью и презрением, и его не считали достойным даже могилы после смерти. Люди же севера обращались с ним как с братом. Бессильный, он находил у них убежище и утешение в своих несчастьях, получал от них военные и государственные чины и с ними связывал серьезные надежды на будущее».

Однако данное прозвище основоположник фамилии мог получить и за любовь к греческой культуре. Возможно, что предок рода Грековых был учителем греческого языка в какой-нибудь духовной семинарии.

Уже в XV–XVI веках на Руси начинают закрепляться и передаваться из поколения в поколение фамилии, обозначающие принадлежность человека к конкретной семье. Это были притяжательные прилагательные с суффиксами –ов /-ев, -ин, изначально указывающие на прозвище отца.

Таким образом, потомки человека, обладавшего прозвищем Грек, со временем получили фамилию Грековы.

Фамилия Грекова представляет собой замечательный памятник славянской письменности и культуры.

Источники: Словарь современных русских фамилий (Ганжина И.М.), Энциклопедия русских фамилий. Тайны происхождения и значения (Ведина Т.Ф.), Русские фамилии: популярный этимологический словарь (Федосюк Ю.А.), Энциклопедия русских фамилий (Хигир Б.Ю.), Русские фамилии (Унбегаун Б.О.)

 

Анализ происхождения фамилии Грекова подготовлен
специалистами Центра исследований «Анализ Фамилии»

Источник: www.analizfamilii.ru

Звучание греческих фамилий

Почему мы невольно откликаемся всем своим существом на звук греческой фамилии, произнесённой при нас вслух? В чём магия такого воздействия? Действительно, фонетические (звуковые) особенности этих патронимов (названий) таковы, что звуки складываются в необычные для русского слуха сочетания и мелодии. Они слишком непривычны, и поэтому хочется слушать их снова и снова.

Узнать почему греческие мужские имена такие красивые можно здесь

Как же узнать по внешнему облику, что та или иная фамилия имеет греческое происхождение? Оказывается, в них заключены определённые особенности, по которым их легко вычислить:

суффикс –акис: Феодоракис, Димитракис, Алексакис, Галифианакис, Катракис, Ксенакис, Ламбракис, Персакис, Сифакис;
суффикс –пуло: Вергопуло, Аргиропуло;
суффикс –идис (-адис): Спанидис, Александридис, Аматанидис, Иоаннидис, Константинидис, Николаидис, Василиадис;
суффикс –иди: Македониди, Адамиди;
женские фамилии являются усечёнными вариантами мужских и имеют окончания -у, -а или -и: Заробалас — мужчина, Заробала — женщина, Иоаннидис (м) — Иоанниди (ж), Цавахидис (м) — Цавахиду (ж).

Как правило, если вы услышите необычную фамилию, заканчивающуюся на -иди или -ис — есть большая вероятность того, что её носитель каким-то образом имеет отношение к Греции.

По своему звучанию и характерным частичкам греческие фамилии отличаются от остальных, и их довольно легко распознать в списке подобных наименований. Однако далеко не каждая фамилия в современной Греции имеет сугубо греческие корни: на сегодняшний день там много пришлых имён, которые уже прижились и воспринимаются как местные.

Происхождение фамилии греков

Греческие фамилии: происхождение

Интересное и мелодичное звучание греческих фамилий ведёт нас к тайнам прошлого и загадкам великой истории Греческого государства. От чего они могли произойти, что обозначают в переводе и какое значение имеют? История греческих фамилии мало отличается от подобных именований в других странах. Когда пришла нужда обозначать не каждого человека в отдельности (для этого было имя), а целую семью, и придумывали общее наименование для всех её членов. Мотивы названия могли быть самыми разными и непредсказуемыми:

1) Фамилии, образованные от личных греческих имён:

  • Происхождение фамилии грековДмитриадис, Димитракис, Дмитрииу, Димитропулос, Димитракопулос — все эти фамилии образованы от греческого имени Димитриос;
  • Адамиди — от библейского имени Адам;
  • Василиадис — Василий;
  • Иоаннидис — Иоанн;
  • Константинидис — Константин.

2) Фамилии-прозвища:

  • Фасулаки — смешной, забавный, весёлый человек;
  • Аманатидис образовано от слова «аманат», что значит «жилистый, сильный человек»;
  • фамилия Зервас образована от слова «зерв», что значит по-гречески «запас» (сравните русское слово «резерв»): такой фамилией могли наградить бережливого (или жадного) человека, у которого всегда есть что-то про запас;
  • Ксенакис в переводе с греческого будет означать чужестранца.

3) Фамилии, в которых заложен род деятельности древних греков:

  • Cвященника Иоанниса называли «отцом Иоанном», и это словосочетание стало основой для фамилии его потомков, которых стали называть Пападопулос и Папаиоанну (производные от «папас»);
  • Эксархидис переводится как «начальствующий»;
  • Кавьяр — продавец рыбной икрой;
  • Налбат — кузнец, подковывающий лошадей;
  • Метаксас — человек, который занимался производством шёлка;
  • фамилия Принтезис связана со словом «отпечаток»: возможно, человек занимался каким-то ремеслом, связанным с тиснением;
  • в основе фамилии Хадзис — слово «хождение»: возможно, этому человеку приходилось много ходить по роду своих занятий.

4) Фамилии, обозначающие родство:

  • Cуффикс -акис- переводится как «маленький»: Феодоракис — маленький Феодор, Димитракис — маленький Димитриос;
  • суффикс -пуло- имеет значение «птенчик», «потомок»: Вергопуло — потомок Верга, Аргиропуло — потомок Аргира;
  • суффикс -идис- переводится как «сын»: Спанидис — сын Спана, Александридис — сын Александра;
  • суффикс -иди- указывает на происхождение, род: Македониди — родом из Македонии.

Вся история Греция — в этих фамилиях: в них нашли отображение и занятия древних грехов, и особенности их быта, и исторические события. Всё вобрали в себя эти звучные слова, которые свято хранят тайны греческой истории.

Статус фамилий в современной Греции

Традиции каждой страны настолько различны, что даже статус фамилий везде разный. В Греции на этот счёт тоже есть официальные нормы, определяющие принадлежность фамилии тому или иному человеку. Они прописаны в греческом законодательстве и требуют неукоснительного соблюдения

Происхождение фамилии греков

Особенности государственного статуса греческий фамилий должны прекрасно представлять те, кто собрался принимать гражданство этой страны. Греки любят, когда уважают и свято чтут их традиции и законы. В принципе, ничего сверхъестественного в положении фамилий в этой стране нет, так что привыкать будет совсем несложно.

Самые распространённые греческие фамилии

Чтобы представление о греческих фамилиях было наиболее полным, предлагаем вашему вниманию несколько распространённых и известных в Греции фамилий:

Таковы греческие фамилии, услышав которые, каждый улыбнётся и попытается узнать значение этих интересных наименований. Единичные экземпляры греческих фамилий, разбросанные по разным континентам и странам, всегда можно узнать среди тысячи подобных, не имеющих никакого отношения к Греции.

Источник: dzadziki.com

Цитата сообщения Grechanka-priazovya Откуда у грека фамилия.

     

                 ОТКУДА У ГРЕКА ФАМИЛИЯ,

 

В 1844 году в Мариупольском уезде русские и украинцы вместе взятые составляли только половину населения. Греки – 34%. И сегодня весомая часть мариупольцев, и множество жителей Донецкой области носит греческие фамилии. Кто-то знает об этом, кто-то нет. Кто-то причисляет себя к грекам, кто-то нет. Но, думаю, все хотели бы знать, что фамилия означает и откуда произошла.

Происхождение фамилии греков
Наследственная кличка
С русскими фамилиями все понятно – Кузнецов – от кузнеца, Медведев – от медведя. А если вы носите греческую фамилию Джарты или Хавалиц, например?

Язык приазовских греков, на котором разговаривают сейчас только в селах Донецкой области, бывает двух видов – урумский и румейский. Первый ближе к татарскому, второй – собственно греческому. Поэтому не удивляйтесь, что большинство фамилий греков ярко выражено восточного происхождения.
Греки, жившие в Крыму в средние века, как и все обитатели Крымского ханства, фамилий вообще не имели. Чтобы их различать, крымские татары использовали уличные прозвища типа «Антон сапожник» или «Василий длинный». Часть этих прозвищ потом, уже в Приазовье, стала фамилиями.

За что дают прозвища? В первую очередь за внешность. Отсюда фамилии приазовских греков с таким значением:
Балабан – большой.
Харахаш – чернобровый
Сарбаш – светловосый, буквально «желтая голова» – «сар баш».
Янач – худой.
Узун – длинный.
Еня – борода.
Спруцко – седой.
Хара – черный.
Чапни – богатырь
Шишман – толстый.
Караман – смуглый, темный.
Джавлах – лысый.
А вот редкая фамилия «Чаталбаш» означает, что у ее носителя на голове растут рога…

Почему грек стал Ивановым
Скажем, фамилия ваша Чентуков. Вполне русская фамилия, заканчивается на –ов. Или Бурлаченко – типичная украинская. На самом деле в Приазовье обе имеют греческое происхождение. Первая означает «короткий, куцый». Вторая, на удивление, происходит не от «бурлака», а от «бурлю» – волк.

Откуда у греков русские и украинские окончания в фамилиях? Во-первых, когда греков стали призывать в армию (а случилось это только в 70-х годах XIX века), многие записывались русскими фамилиями – чтобы не отличаться от других солдат. Кто-то русифицировал фамилию из соображений престижа или выгоды. Кому-то, не спрашивая, писари добавляли – ов или –ко.
Такое преобразование греческих фамилий проходило и в советское время весьма активно. Некоторые шли на это из страха перед репрессиям, некоторые – из карьерных побуждений. Аварликс меняли на украинскую Еварлак, Темир становился Темировым.
Так что, в случае сомнений, отбросьте окончание вашей фамилии, и «зрите в корень». Возможно, корни греческие.

Ювелиры, художники и сапожники
Самый великий художник из Мариуполя Архип Куинджи своей фамилии соответствовал наполовину. Окончание «джи» по-русски означает «мастер». Архип Иванович был не просто мастером – его называли «волшебником световых эффектов». Но вообще-то его фамилия означает мастера золотых и серебряных дел, ювелира.

На момент рождения Архипа Куинджи семья не имела уже отношения к серебру и золоту и жила в большой бедности. Отец занимался ремеслом, но – сапожным. Однако происхождение фамилии в семье помнили, а старший брат Архипа, Спиридон, взял себе двойную фамилию Куинджи-Золотарев, чтобы «ювелирное происхождение» было понятно всем.

Итак, если ваша фамилия Арабаджи, то предок изготавливал арбы и повозки, а возможно, был возницей.
Товарчи – пастухом.
Куркчи – меховщиком, скорняком.
Боячджи – маляром.
Пичахчи и Чахчи – делали ножи.
Куруджи – был строителем.
Демерджи – кузнецом.
Дерменджи – мельником.
Балахчи, Балджи – рыбаком.
Кеменчеджи – играл на скрипке.
Хавалджи – играл на дудке. То же самое делал и Хавалиц, но последний мог означать и сына дудочника
Халаджи – лудильщик.
Атаманов происходит, скорее всего, не от атамана, а от «одамана» – старший пастух. Предок Толмача был переводчиком, а Шабана – либо пастухом опять-таки, либо пахарем. А вот фамилия Аджи к профессии отношения не имеет, она переводится как «святой» или «паломник». Если, конечно, это занятие не было профессией…

Петухи и индюки
Характер тоже определяет прозвище. Какой-то дружелюбный, вежливый человек стал родоначальником фамилии Агапов. Вспыльчивого прозвали Чекмак – «огниво». Задиристый или высокомерный удостоился клички «Хороз» – Петух. Надутый и напыщенный – «Бабалых» – индюк.

И еще несколько примеров:

Кукоз – простак либо одинокий человек
Джансыз – неумолимый.
Джанбаз – быстрый, бравый, умелый.
Зипиров – простофиля.
Кардаш – друг, товарищ.
Ханча – колючий. Хотя, возможно, эта фамилия и не отражает характера – может, у грека волосы были колючими.
Зипиров происходит от «простофили». Джатма – дословно «навоз», «кизяк». А известный одесский актер «Масок» Георгий Делиев в русском переводе звучит просто «Дураковым».

Как поп проштрафился
Историк приазовских греков С. Темир приводит в своих очерках интересную легенду из греческого поселка Старобешево Донецкой области:
«Интересно то, что преобладающее население Старобешева носит русские фамилии: Васильев, Федоров, Попов, Михайлов и т. д. По этому поводу местные жители рассказывают: в середине XIX века в селе местный священник запустил учет регистрации браков и рождаемости. Чтобы избежать наказания, он сжег имеющиеся документы и решил заново «крестить» всех жителей. Священник давал новые фамилии по такому принципу: если человека звали Федором, то ему давали фамилию Федоров, если Василием, то он становился Васильевым и т. д.»

До сих пор многие греческие семьи в селах имеют, кроме официальной фамилии, еще и прозвище, переходящее из поколения в поколение. Так, семья Бурлаченко в Урзуфе прозывается «Джигорь», а семья Малий – «Маникола». В Кременевке Караджиновы зовутся «Чучул», а семья Константиновых в Старобешеве – «Чингене», что означает «цыган».

Поселок Челюсти
И еще несколько расшифровок распространенных в Донецкой области фамилий:
Гуржи – грузин (с греками из Крыма двести лет назад переселились еще и грузины).
Папуш – старейшина.
Джарты – старый.
Бура – булыжник.
Буч – кроха.
Бинат – «тысяча лошадей» (то ли владел, то ли подковал).
Темир – железо.
Караяни – «черный Иван»
Аврамов происходит от слова «лещ». Яли означает человека с побережья, Тугаев – живущего около речной поймы, а Тараман – житель балки. А вот поселок Правого берега Мариуполя, называемый Аджахи, имеет в основе какую-то особую историю. Иначе почему он называется «челюсти»?

Мария Королева.

Газета «Надо»  

«донецкий» разговорник

Здравствуй. – Geia eae (Ясас).

Как дела? – Pi kaneie (Ти канис).

Хорошо. – Kala (Кала).

Спасибо. – Encariszw (Евхаристо).

Я тебя люблю. – S’agapaw (Сагапао).

 

    Греки Донбасса и Приазовья – это третья по численности национальность в регионе и самая крупная компактно проживающая группа греческой диаспоры в СНГ. Греческие поселения в Приазовье возникли в 1780-е годы. Переселению греков в пределы Российской империи, на земли, отвоеванные у Турции, способствовала политика правительства Екатерины

    II. Многолетние кровопролитные войны России и Турции за обладание Крымом и прилегающими территориями привели к переходу обширнейших земель на Азовском и Черном морях под юрисдикцию российского государства. Перед российским правительством встал вопрос заселения и освоения новых владений. До прихода сюда переселенцев с Крымского полуострова местность была малозаселенной, а земли оставались невозделанными.
    В языковом отношении приазовские греки делятся на две отличные друг от друга группы: румеи, говорящие на диалектах новогреческого языка и урумы, язык которых относится к группе тюркских языков. При этом следует заметить, что все греки, независимо от лингвистической принадлежности их языка, исповедуют православие и считают себя греками, т.е. обладают ярко выраженным греческим самосознанием. В современном Приазовье греки-румеи и греки-урумы проживают раздельно. В Першотравневом районе Донецкой области, поселки Ялта и Урзуф являются поселениями греков-румеев, а поселок Мангуш (районный центр) – урумским. Очевидно, такое разделение восходит ко временам переселения из Крыма, то есть можно предположить, что в Крымском ханстве грекоязычные и тюркоязычные христиане селились отдельно и не имели тенденции к смешению.
    Как известно, в 20—е годы 20 века в России, а затем и в СССР был взят курс на развитие национальных языков и культур народов России. В эти годы приазовские греки начали издавать газету «Коллективистис», в Мариуполе был открыт греческий театр, а в селах открылись школы с преподаванием на греческом языке. С самого начала эти школы столкнулись с целым рядом трудностей, в первую очередь с проблемой учительских кадров и отсутствием учебников. Но главной проблемой оказался язык. Обучение в школах вели, по—видимому, на новогреческом языке, который был не вполне понятен, ни ученикам, ни учителям, притом что по—гречески преподавались все предметы.
    В иной социолингвистической ситуации обучение на греческом языке могло бы состояться, и трудности начального периода были бы преодолены, однако в 1938 году генеральная линия партии и правительства относительно развития национальных языков коренным образом изменилась. Были закрыты и школа, и национальная газета. В настоящий момент молодое поколение приазовских греков стремится овладевать именно новогреческим, а не румейским языком. Работают курсы изучения этого языка, проводятся его уроки в школах, организуются учебные поездки детей и подростков в Грецию.
     Можно сказать, что основная опасность для дальнейшего существования румейского языка обусловлена не наличием румейско—русского двуязычия, в состоянии которого румеи существуют уже не одно десятилетие, а появлением на «лингвистической сцене» ставшего досягаемым новогреческого языка Греции. Таким образом, дальнейшие перспективы румейского языка представляются достаточно туманными. В 90-ых годах XX века были образованы общества греков Мариуполя и Донецка, которые занимаются популяризацией греческой культуры сегодня.

 

 

 

Источник: www.liveinternet.ru


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.